Bloot

Inspinazie Nue maakt deel uit van Improvisatietheaterhuis Inspinazie. Al onze deelwerkingen, die doorheen de afgelopen twintig jaren organisch gegroeid zijn, vinden daar een plek: improvisatietraining in bedrijven, workshops voor volwassenen en jongeren, voorstellingen, festival, bedrijfstheater,.. Toen we in 2016 dat huis onder handen namen, en de kamers duidelijker gingen verdelen en inrichten, zochten we voor deze kamer (improvisatietheater op maat in organisaties en bedrijven) een kort en vlot achtervoegsel, dat toch ergens voor stond.

Nue wijst vooral op de Franse betekenis: bloot. Wij “ontbloten” immers tijdens een voorstelling; benoemen wat niet genoeg gezegd wordt; tonen wat in de schaduw staat; werpen licht op nog onontgonnen zienswijzen; onthullen nieuwe mogelijkheden.

En verder zit er ook het woord NU in, hetgeen waarin we ons onderscheiden van klassiek bedrijfstheater. Geen vooraf vastgelegd scenario. Wel een afbakening van thema en een keuze van formats, maar de werkelijke inhoud ontstaat mét en door de aanwezigen. Wij brengen op scène wat op dat moment aan de orde is. Spannend voor een opdrachtgever? Soms. Want die geeft zichzelf dus bloot aan de medewerkers, stakeholders of andere aanwezigen. Zich blootgeven, of kwetsbaar opstellen, is besmettelijk. Zo kan een improvisatietheatervoorstelling het begin of de verderzetting zijn van dialogen die er toe doen.

Adder onder het gras van onze nieuwe naam is de uitspraak. We kozen immers voor de vrouwelijke vorm omdat dat visueel een leuke twist geeft. En omdat dat lichter klinkt in de uitspraak. Leen maakt bv. steevast een wipje in de lucht als ze ons voorstelt aan het publiek.
Maar dat het “op z’n Frans” moet uitgesproken worden kan je natuurlijk niet ruiken, en dus worden we wel eens aangekondigd als Inspinazie [Nuee] of [Neu] of [Noi].

Vanaf nu sturen we met onze briefings een geluidsbestandje mee. Het wipje moet je erbij fantaseren:

.